segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Um livro que eu li - Stephen Vizinczey - Verdade e mentira na literatura

Acabei hoje de ler Truth and Lies in Literature (Verdade e Mentira na Literatura), de Stephen Vizinczey. Li na tradução portuguesa, de Maria José Marques Figueiredo. O livro é de 1986, e a tradução de 1992, numa edição da Editorial Presença - Biblioteca de Textos Universitários. A introdução é de Christopher Sinclair-Stevenson, que Vizinczey refere nos Agradecimentos (vêm logo ao princípio do livro) como seu director e editor, e que seleccionou e ordenou o material para este livro. Este tem 258 páginas, incluindo o índice. O exemplar que li é da Biblioteca Municipal de Vila Franca de Xira, cota VZN 82.09.

Gostei muito. Julgo que posso classificar este livro como de crítica literária. Ou sobre teoria da literatura. Agrupa uma série de escritos do autor analisando livros sobre autores famosos. Mas começa com um prólogo de que consta Os Dez Mandamentos de um Escritor, publicado no Writer's Monthly, em Julho de 1985. O resto do livro está dividido em cinco partes: 1) França, 2) Alemanha, 3) Sexo, Sociedade, Política, 4) Rússia, 5) O Que Mais Importa. Termina com uma nota sobre o autor.

A parte sobre a França agrupa doze artigos, que a seguir indico, com o título e a data onde foram publicados:

1 - A Razão por que a Literatura Inglesa não é suficiente. The Sunday Telegraph, 14 de Agosto de 1977. A propósito da publicação pela Penguin de La Peau de Chagrin e de Contos Escolhidos, de Balzac, chama a atenção para a importância do estudo de outras literaturas que não a inglesa.

2 - Humilhando Rousseau. The Sunday Telegraph, 18 de Janeiro de 1976. A propósito da publicação do livro The Making of a Saint: the Tragi-Comedy of Jean-Jacques Rousseau, J. H. Huizinga (Hamish Hamilton).

3 - Um dos Muito Poucos. The Times, 11 de Maio de 1968. Trata-se de um ensaio sobre Stendhal, na minha opinião estupendo.

4 - O Archote de Génio de Stendhal. Stendhal: The Education of a Novelist, por Geoffrey Strickland (Cambridge). The Sunday Telegraph, 18 de Agosto de 1974.

5 - A Obra-prima inacabada. Lucien Leuwen, de Stendhal. Traduzido por H. L. R. Edwards. Apresentação de Geoffrey Strickland, The Boydell Press, 642 p.

(continua)